пятница, 13 января 2012 г.

И снова о тарифах


Почему бы не распространить этот подход и дальше: взять, например, среднюю зарплату по региону и посчитать, какому постраничному тарифу он соответствует.
За 2010 год средняя зарплата в городе Екатеринбурге составила, по сообщению главы администрации города, 26 тысяч 97 рублей.
Применим выведенную ранее формулу:
26 097 руб./180 х 2 = 290 руб (с хорошей точностью)
Теперь вопрос: много ли существует в городе Екатеринбурге бюро переводов, которые платят своим внештатным переводчикам по такому тарифу (причем в среднем)? Что-то у меня возникает стойкое впечатление, что наша отрасль все больше и больше «проседает» по рентабельности для исполнителя на общем (тоже не очень-то радостном) фоне. И все это в контексте дискуссий о том, почему качество переводов неуклонно снижается и как заставить фрилансера "кисть давать".

11 комментариев:

  1. Эх... В нашем городе среднее БП платит чуть больше половины этой цифры (290). Да и прямые заказчики тоже не особо щедры, аргументируя тем, что "такая цена у БП, а Вы же не БП".
    У подруги свое БП, она каждый день жалуется, что очень часто звонящие потенциальные заказчики, как юридические, так и физические лица, торгуются, услышав цену за страницу.
    Вот тоже странно - никто же не торгуется, например, в ресторане, и не приводит в качестве аргумента довод, что в кафе напротив чашка кофе на 20 рублей дешевле.
    Почему народ думает, что можно торговаться с переводчиками?

    ОтветитьУдалить
  2. Ольга, а что делать? Воспитывать. Объяснять. Внедрить в сознание, что за половину от потребительской корзины ничего хорошего не получишь.
    Возьмите ту же чашку кофе: себестоимость ее едва ли 10 рублей, а стоит в кафе рублей 70-80, и ничего, народ принимает.

    ОтветитьУдалить
  3. А ведь если вдуматься, сколько кругом товаров, цена которых невероятно завышена. Меня всегда умиляет, когда за чайник чая (два стакана кипятка и пара чайных пакетиков) берут в кафе рублей так 80. Про стоматологию вообще молчу...

    ОтветитьУдалить
  4. Вот и я про то же.
    И ведь люди готовы платить за тот же кофе и чай и больше, если это ресторан "с именем", расчитывая получить хороший сервис и качественную еду.
    Почему же те же люди расчитывают получить качественный перевод, не желая платить за него достойные деньги?

    ОтветитьУдалить
  5. Потому что мы разрозненны и не умеем защищать наши права.

    ОтветитьУдалить
  6. Господи, как же тупо рассуждать, что раз себестоимость 10 рублей, надо продавать по 15. Господа переводчики только и умеют переводить, а думать о том, что такое инвестиции в бизнес, арендная плата, зарплата тому, тому и еще тому, налоги, штрафы, лицензии, они не умеют.

    ОтветитьУдалить
  7. Господин Анонимный, я решила опубликовать Ваш комментарий, но вместе с тем напоминаю об уважении к другим участникам. Это Вы про чай, что ли? Ну, попробуйте доказать, что 2 пакетика обошлись заведению в 80 рублей.

    ОтветитьУдалить
  8. Уважаемый анонимный, Вы будете удивлены, но переводчики знают об этом. Но речь-то не о том, что мы не знаем об арендной плате, зарплате, и т.д., а о том, что рядовой потребитель не возмущается ценам на что угодно, пусть даже зная об арендной плате, налогах, и т.д., но считает, что может торговаться с переводчиками.
    И еще - Вы считаете, что у нас нет накладных расходов? Что переводчики не инвестируют в бизнес, не платят налогов (а иногда и зарплату, если речь об агентствах переводов, да и о фрилансерах, у меня вот помощники есть, например), не имеют лицензий? Забавный Вы...
    Видимо, из тех, которые думают, что перевод - это что-то вроде "сел и напечатал, что тебе стоит".

    ОтветитьУдалить
  9. Да, почему-то мало кто понимает, что переводчик-фрилансер - на 50% переводчик и на 50% предприниматель.

    ОтветитьУдалить
  10. Все же очень просто - можно посмотреть зарплаты за неквалифицированный труд и сравнить. Например, кондуктору в трамвайно-троллейбусном управлении предлагают 11 тыс. в месяц. Фиксированно. Плюс оплачиваемый отпуск. Плюс больничные. Плюс бесплатный отдых в профилактории, пусть на Уктусе, но зато с комнатами на 2 человека и удобствами "на блок". Там еще кормят прилично и лечение в цену входит. Ну а природа на Уктусе - сами знаете, причем бесплатно. Плюс лагерь для ребенка по соцстраху (не Майорка опять же и даже не Турция, но кто нашим детям хотя бы такое предлагает?). Плюс обязательные медосмотры пару раз в год (не меньше одного точно), которые тоже предприятие оплачивает. Для подтверждения этих данных точно никаких документов СПР не надо. В любом трамвае объявления висят. А, еще от дома некоторые довозят служебным транспортом. И ни компьютера не требуется, ни личного автомобиля, ни членства в ассоциации кондукторов, ни прочих вложений в бизнес, о которых некие "господа переводчики" не знают, бедняги. Вот ведь расписала, аж самой в кондукторы захотелось :))) Или как минимум в господа.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. ellenna, а почему именно кондуктора надо брать? Например, старшему преподавателю в УрФУ платят всего 5,5 тысяч в месяц при полной нагрузке. Мало. Так преподаватели должны тоже как-то бороться за свои права. Что ж, теперь и нам на них ориентироваться?
      На мой взгляд, точкой отсчета должна быть не зарплата по конкретной специальности (в России разброс слишком большой), а какие-то реперные цифры: минимальная, средняя и т.п. Еще такой момент: кондуктор, преподаватель, медсестра - это все "бюджетная сфера", а перевод - негосударственный сектор. К сожалению, невозможно это разделить и выяснить среднемесячный доход в негосударственном секторе.
      Отсутствие социальных выплат и льгот (лагерь, профилакторий, больничные, отпуска и т.п.) учитывается введением коэффициента 2.

      Удалить