среда, 4 июля 2012 г.

Передышка. И ода профессионалам.


Такой насыщенной выдались предыдущие две недели, что я даже не успевала отвечать на все письма. Наверное, я что-то упускаю, какие-то новые возможности завязать дружбу с ранее незнакомыми бюро переводов. Безусловно, это так. Но все же устный перевод приносит мне больше удовлетворения. Когда я на устном, то уже не думаю о том, чтобы вовремя ответить на очередное предложение по письменному. Тем более, что времена пошли трудные. Некоторые агентства после первых работ, выполненных на моих условиях по тарифам, теперь пытаются прислать большие объемы, но по тарифам значительно ниже. Не сдаюсь. Определила для себя минимум, ниже которого мне просто неинтересно напрягаться. Все же переводческая работа требует высокой квалификации, и не надо ее обесценивать смешными ставками.
Вот что я еще ценю в устном переводе — это возможность общаться с профессионалами. Для меня человек, который что-то делает хорошо — достоин уважения, даже если он подметает двор. И в качестве переводчика мне часто случается иметь дело с людьми незаурядными. В этот раз это был менеджер по продажам, исключительно спокойный и эффективный. Вообще профессионалов отличает обычно несуетливость. Они точно знают, что надо делать. Успевают много, а впечатление такое, что совсем не торопятся. Мауро, кстати, слегка заикался. Это я пишу для тех, кто, может быть, думает, что дефект речи мешает человеку стать отличным менеджером по продажам. Честное слово, Мауро был лучшим в своем деле (из тех, кого я встречала, естественно)! Он успевал в немногих словах рассказать главное и заинтересовать человека. Даже оставалось время на перекусить, а это, в принципе, достаточно редкий случай при таком расписании. Представители предприятий или торговые агенты приезжают на 1-2 дня и объезжают потенциальных клиентов по всему городу. Программа встреч бывает плотной: каждый час-полтора — новая встреча. За эти час-полтора надо успеть рассказать о продукции и (по пробкам) доехать до следующего офиса. Обычно в таком режиме не до обеда. Но в этот раз все сложилось, как кусочки мозаики, мы даже практически никуда не опаздывали (ну максимум на 10 минут). Да еще и втиснули в первый день 8 встреч вместо 5. Доброе слово хочется сказать и о таксистах, которые нас возили. Один из них признался, что знает чуть ли не каждый дом в городе, какие магазины в нем расположены, с какой стороны лучше подъехать и т. п. Правда, я его все равно поставила в тупик, спросив про мой дом. Он совершенно уникален: к некоторым подъездам надо заезжать с одной стороны, а к остальным — с другой, причем на обоих концах дома расположено по аптеке, поэтому объяснение «поверните возле аптеки» не работает.
Третий день наслаждаюсь бездельем. Впрочем, за это время я заплатила налоги, совершила некоторые телодвижения по подготовке к ТФР2012 (в Казани), вот сейчас еще программу новую посмотрю, ТО3000.
Подозреваю, что ближе к концу недели опять станет "жарко".