среда, 15 декабря 2010 г.

продолжение про Итальянскую ассоциацию переводчиков


Во второй части напишу о структуре Итальянской ассоциации переводчиков АИТИ и о том, как она работает. На полноту изложения не претендую. Например, мне не очень интересно про «издательских» переводчиков, и я не вникала в правила приема для них и другие нюансы. Эти подробности можно найти на сайте АИТИ: www.aiti.org.
Первоначально АИТИ возникла как клуб любителей языка, но за прошедшие 60 лет она стала довольно широкой организацией, основанной на демократических принципах. Состав довольно однородный: только переводчики-фрилансеры. До недавнего времени существовала альтернативная ассоциация АНИТИ, в которой разрешено было корпоративное членство (вступали переводческие агентства). Это ее и довело до бесславного конца.
Что мне понравилось. Это, прежде всего, демократичность и полная прозрачность сверху донизу. В первую очередь, прямые выборы национального совета. Голосуют все 950 членов АИТИ. Голосовать можно по почте или через президента местной секции. Мне долго объясняли, что фамилия пишется на конверте, который затем вкладывается в другой конверт, чистый (если я не перепутала). Словом, все продумано так, чтобы твой драгоценный голос никто не подменил и не подсмотрел. Можно доверить голосование представителю, но есть ограничение: каждый член АИТИ может голосовать не более чем по трем доверенностям. Ротация соблюдается на всех уровнях и во всех аспектах. Органы управления выбираются не более чем на 2 срока (по 4 года), заседания нац. совета проводятся в разных городах по очереди. Размер взносов местные секции определяют на местах, с учетом специфики. На практике взнос колеблется от 70 до 150 евро. Треть суммы передается в общенациональную кассу, но и эта часть не пропадает неизвестно куда. Отчет по расходованию средств доступен каждому члену (плюс ревизионная комиссия бдит). Если местная секция испытывает финансовые трудности, она может обратиться в нац. совет за помощью, и, как правило, получает ее. И наоборот, если общие мероприятия проводятся в конкретных городах, местная секция оказывает поддержку (в основном организационную). Все члены АИТИ в обязательном порядке получают рассылку с сообщением обо всех важных событиях. Дважды в год (этого требует закон) отчеты рассылаются по обычной почте (это, наверное, влечет не очень маленькие расходы). Если проходят общие заседания, всем членам рассылаются протоколы, а не просто доводятся до их сведения конечные решения. Демократичность еще и в том, что абсолютно все члены ассоциации внесены на равных правах в общую базу данных, доступную с центрального сайта. Раньше списки членов рассылались по предприятиям. Теперь, кажется, это менее актуально - за информацией приходят в сеть.
На местном уровне работой секции тоже руководит совет, включающий от 3 до 9 членов (председатель, зам. председателя, секретарь и члены совета). Конечно, местная рассылка тоже действует. Инициатива снизу приветствуется: любой член секции может вносить предложения, которые совет рассматривает и, если сочтет интересными, создает комиссию (куда может войти любой заинтересованный член).
Общенациональная ревизионная комиссия при утверждении отчетов проверяет каждую бумажку. Хочется подчеркнуть, что АИТИ – организация не бедная. Например, Лигурийская секция насчитывает около 150 человек. Годовой взнос у них где-то 120 евро. Денег остается достаточно для проведения самых различных мероприятий. В первую очередь, конечно, это обучающие семинары. Начальные проводятся бесплатно, продвинутые – на платной основе. Членам АИТИ предоставляется скидка, студентам – тоже. Тем не менее, система отлажена так, что у секции, проводящей мероприятие, обычно остается некоторая сумма после уплаты достойного вознаграждения лектору, оплаты аренды зала и других накладных расходов. То есть получается, что организовывать такие семинары для секции выгодно. Мне говорили, что, по опыту, секция, в которой насчитывается порядка 50 членов, уже вполне выходит на самоокупаемость и может активно работать.

Комментариев нет:

Отправить комментарий