вторник, 21 июня 2011 г.

"Мутинг"


Вот еще одно интересное словечко встретилось в этот раз: muting. Каюсь, в процессе перевода я не очень поняла смысл этой функции, а на досуге решила разобраться. В принципе, термин не новый, но своеобразный. Неплохо объясняется здесь: http://www.safemar.ru/articles.php?id=8. Относится к защитным световым барьерам. Если очень коротко и простыми словами, то смысл такой: иногда нужно, чтобы защита отключалась, пропуская, например, стопку поддонов с продукцией, и в то же время срабатывала на блокировку при проходе человека. Как их различить (стопку поддонов и человека)? Размещают несколько датчиков по определенной схеме, иногда крест-накрест, иногда параллельно. Важно, чтобы порядок срабатывания датчиков был разным для стопки поддонов и для человека (эти объекты по ширине отличаются :)). Таким образом, система знает, когда нужно пропустить объект без остановки машины, а когда это недопустимо. Теперь вопрос номер два: как этот «мутинг» перевести? Пока нашелся лишь вариант «приостановка защиты», "функция приостановки защиты".

понедельник, 20 июня 2011 г.

про "ловератор" и "капюшонную машину"

Я опять с лингвистической добычей после пуско-наладочных работ.
Оборудование располагалось на двух этажах, и со второго на первый изделия опускались на транспортере. Операторы называли его «лавинатором», чем поначалу меня сильно удивили. Плавное движение транспортерной ленты уж совсем не напоминало «лавину». Вскоре оказалось, что это «ловератор» - опускающий транспортер, вполне себе устоявшийся термин явно английского происхождения. Ловератор – опускающий транспортер, элеватор – поднимающий транспортер. Логично. Но в народе слово несколько… скажем так, приобрело более понятную форму.
Понравилось название упаковочной машины. На ней формируется «колпак» из пленки, надевается на стопку поддонов с изделиями, затем выполняется отсасывание воздуха и термоусадка. Такую машину можно назвать «упаковочной», «термоусадочной». По-русски. А по-итальянски ее назвали incappucciatrice. Cappuccio – «капюшон» или «колпак». В общем, «капюшонная машина». Если поточнее, "упаковка в капюшон/колпак". Выразительно.

воскресенье, 12 июня 2011 г.

о Лауре Бьяджотти


На этой неделе выпала мне задача перевести на русский интервью Лауры Бьяджотти – «королевы кашемира». Духи «Лаура Бьяджотти - Рома» давно из моих самых любимых. Оказывается, это были как раз ее первые духи. Нелегко мне дался этот текст, стилистически сложный, насыщенный реалиями, аллюзиями на литературные произведения и исторические факты. Пришлось изрядно порыться в сети, зато и открытий было много. Этот материал заставил меня по-новому взглянуть на вопросы моды. Я как-то не уделяла и не уделяю много внимания этому аспекту жизни, для меня одежда ‑ не способ самовыражения, а просто способ защититься от холода. Наверное, имеет значение и мой образ жизни как переводчика-фрилансера, проводящего много времени дома за компьютером, где меня почти никто не видит. Но теперь захотелось перетряхнуть свой гардероб и подумать, как там насчет самовыражения… или, наоборот, Лаура пишет, что можно «спрятаться» за одеждой, создать другой облик. Оказывается, итальянский художник-футурист Джакомо Балла написал даже манифест против серой повседневной одежды, за одежду радостную. А Лаура видит одежду в динамике, оценивает ее с точки зрения пространственной экспрессии. Что-то я так прониклась, что захотелось получше изучить предмет. Лаура говорит, что всю историю человека можно проследить через изменение одежды, что это некий фундаментальный поведенческий фактор. Конечно, я понимаю, что она как модельер представляет ту нишу индустрии моды, в которую я «не вписываюсь». Но мне понравилось, что за ее практической работой есть мысль, концепция, размышления, а не просто крой и пошив одежды.

суббота, 4 июня 2011 г.

"В субботу утром: подвиг"


На субботу, 4 июня, у меня был запланирован подвиг. И я его совершила. Потому что уже накануне оставила в Твиттере заявку. Пришлось совершать, хотя с утра в субботу почему-то на подвиги не тянуло.
5 июня – международный день очистки водоемов, если вы не знали. Я тоже не знала, но я хожу на городской форум, интересуюсь иногда местными новостями. На 4 и 5 июня планировалась очистка озера Шарташ. Дайверам выдавали снаряжение! А просто активистам предлагалось собирать мусор на берегу.
У меня есть любимое место недалеко от берега, мы называем его просто и непоэтично «яма» и ходим туда загорать. Загорать среди мусора как-то не очень… Вот я и решила накануне загорания проявить инициативу и убрать мусор именно там.
И вот что оказалось самым замечательным: я туда пришла не одна! Непосредственно по прибытии заметила трех дам, судя по их позам, занятых медитацией. Чуть позже оказалось, что они пришли с той же целью, что и я. Попили мы чаю с плюшками, познакомились, пообщались на темы всеобщей любви и расцветания природы. Мне почему-то особенно жаль небольшие ручейки и озёрца (форму множ. числа от этого слова мне пришлось найти в словаре). Они могли бы очень украсить ландшафт, но народ принимает их за обыкновенные лужи и хочет именно туда выбросить бутылку или старый кед. В общем, набрала я огромный мешок мусора. Было много останков шариков (воспоминания о прежних праздниках), разнообразных пластмассовых крышек и бутылок, одноразовой посуды. Еще оболочки от сосисок. Похоже, сосиски очень в ходу у отдыхающих. Из полезного нашла чайную ложку из нержавейки и три рубля мелочью. Уйти из парка оказалось непросто: по дороге все время попадались новые объекты, подлежащие срочной очистке.
Да, у меня нашлась еще одна помощница! Девочка Даша. Солнечный ребенок. Для начала сообщила, что «с самого рождения» ходит сюда загорать, и всегда хотела побегать босиком по большим плоским камням. Поэтому она связала веник из прутиков и аккуратно смела с камней все стекла от разбитых бутылок. Потом сняла обувь и такое нам показала! Сальто, «колесо», мостик. В общем, умница, красавица, спортсменка и комсомолка лет 8-9. У меня и фото осталось в телефоне. Если я наконец догадаюсь, как перекачать их на компьютер, то познакомлю вас с Дашей. 
Хочу дополнить это сообщение. Знакомьтесь: Даша.

Ну разве не солнечное дитя, ребенок-индиго?

четверг, 2 июня 2011 г.

"Неделя науки" в Генуе


Я собираюсь разразиться не очень коротким рассказом еще об одном моем итальянском впечатлении, которое до поры до времени ждало своего часа. Были сомнения, интересно ли это моим коллегам и широкой публике, не замучила ли я уже читателя своими восторгами об итальянской жизни. Теперь думаю, что тема может вызвать интерес, потому что относится, во-первых, к вопросу популяризации научных знаний, а во-вторых, к группе ENEL, с которой уже успели поработать некоторые мои коллеги и наверняка еще поработают и другие. В Свердловской области у ENEL долгосрочные проекты на Рефтинской и Среднеуральской ГРЭС.
Вернемся в Геную, конец октября 2010 года. В городе объявлена «Неделя науки». И вот, гуляя по набережной, я увидела такую брезентовую палатку:


Зашла из любопытства. Палатка оказалась напичкана всякой компьютерной техникой, рассказывающей о группе ENEL и ее проектах. Не в скучно-академичной манере, а совсем наоборот, в игровой форме! Очень меня привлекает сама идея излагать непростые концепции просто и наглядно, так что доступно даже ребенку-первокласснику. Один очень уважаемый профессор физики (в мои студенческие годы) говорил примерно так: если человек действительно понимает тему, то сможет рассказать об этом настолько просто, что донесет идею и до пятилетнего ребенка. А если сам не очень разбирается – вот тогда идут в ход малопонятные термины и запутанные фразы. Однако пора перейти к конкретике.
Прямо у входа (скажу честно, не помню, что эта модель изображает!):


Слева от входа ‑ вот такая площадка, размеченная в виде «квартиры», в которой установлены всякие электробытовые приборы, от плиты до стиральной машины, утюга и проч. Дети ходят по «квартире» и отвечают на вопрос, сколько минут в день они пользуются тем или иным прибором. В конце все это анализируется и компьютер выдает цифру: сколько СО2 образовалось в результате всей этой деятельности. И совет, как можно эту цифру сократить.


Другой «аттракцион»: вот такой дисплей в форме буквы «Г» предлагает зрителю построить гидроэлектростанцию. В нижней части перечислены ее компоненты. Надо выбрать первый компонент, просто прикоснувшись к нему. Неправильный ответ – «недовольный» смайлик, правильный – компонент появляется на верхней части дисплея и в рамочке выводится объяснение, какую функцию он будет выполнять. Таким образом, постепенно посетитель сам построит гидроэлектростанцию и, надо думать, запомнит что-нибудь о том, как она работает.


В этой же части павильона еще был небольшой «конференц-зал», где детям что-то рассказывали:



В другой половине зала на стене была вот такая карта мира:



Руками можно было прокрутить ее, дотронуться до любой страны и прочитать в рамке информацию о том, сколько ENEL уже построила там электростанций. Я хотела найти Россию, но один мальчик все никак не отходил от карты, до того ему нравилось ее крутить…
Еще можно было поотвечать на вопросы викторины:


При правильном ответе в рамке выводились более подробные пояснения (approfondimento):


А вот на этом стенде можно было что-то послушать, может быть, просто музыку… энергичную.


Вот и все... конец экскурсии.